Як правильно “зал” чи “зала”?
В Академічному тлумачному словнику української мови можна знайти слово “зал”, а “зала” у ньому визначається як його абсолютний синонім, але якщо можна погодитися з тим, що, наприклад, у словосполучені “глядацький зал”, іменник “зал” справді можна замінити на “зала”, то як бути з такими словами як “спортзал”, “кінозал” чи “танцзал”? Чи можлива заміна у таких випадках, адже я також знайшов інформацію, що все ж таки у сучасній українській мові варіант “зал” є більш поширеним.
1 Answer 1
Правильно і так, і так. Аби довести, наведу статтю із сучасного Словника української мови:
- Велике приміщення для багатолюдних зборів, засідань, занять і т. ін.
- розм. Простора кімната, признач. для приймання гостей, розваг і т. ін.; вітальня.
Як приклад, ще у цьому словнику наводяться і такі поняття:
(1) А́ктовий зал – приміщення для урочистих зборів у навчальних закладах, установах.
Прокопові здавалося, нiби вiн кохає Ольгу. Пам’ятає, як вперше привiв її на вечiрку до актового залу(В. Підмогильний);
Він вийшов із актової зали й безцільно тинявся по порожніх шкільних коридорах (Б. Антоненко-Давидович);
(2) Гіпости́льний зал – просторе крите приміщення палацу чи храму, стелю якого підпирають масивні колони (перев. в архітектурі Стародавнього Сходу); гіпостиль.
Зліва від гіпостильного залу стоїть римський олтар, розписаний латинськими написами і присвячений імператорові Августу(з наук.-попул. літ.).
Також є ще експрес-урок від Олександра Авременка у Сніданку з 1+1, де він пояснює, що:
Зал і зала – це паралельні родові форми. Наприклад, абрикос і абрикоса, птах і птаха, сусід і сусіда.
Використання цих форм пояснюється тим, що лексеми запозичені з різних мов:
Зал – чол. р.; з німецької мови.
Зала – жін. р.; з французької мови.
Проте, як Ви правильно зауважили, в українській мові є більш поширеним використання чоловічого роду: глядацький зал, спортивний зал, танцювальний зал.
Вибачте мене чи вибачте мені? Блог Пономарева
Українською мовою потрібно казати вибачте мені, вибачте нам.
А як краще:болить мене чи болить мені?
Правильно – болить мені, болить у мене. Наприклад, болить мені голова, серце; болить у мене голова, серце. Болить мене — діялектний вислів.
Сергій Воронов просить дати переклад слів целеполагание і раскладка (клавіятура планшета, комп’ютера).
Українською мовою целеполагание — цілевизначення, раскладка — розкладка.
Людмила Фламманн запитує, як правильно казати: засоби миття та чищення чи засоби для миття та чищення?
Правильно засоби для миття та чищення.
Запитання від Оксани Таран. Чи є семантична відмінність між лексемами пліснява, плісень і цвіль?
“Словник української мови” в 11 томах подає їх із ремаркою “те саме”. Значеннєвої відмінности немає.
Пліснява, плісень, пліснявка — морфологічні синоніми, а цвіль — лексичний синонім до названих слів.
Як сполучається слово раз із числівником півтора? У деяких джерелах читаємо у півтора раза, у 2,8 раза і так далі. Инші словники рекомендують розмежовувати часовий відтінок (одного разу, кожного разу) і кількісний (у 1,5 раза).
Однак “Словник української мови“ в 11 томах і словник В. Бусела в усіх випадках дають закінчення -у: раз – разу.
Іменник раз у всіх словниках подано з закінченням -у. Але оскільки іменники чоловічого роду з вимірювальною семантикою в родовому відмінку однини мають закінчення -а (3,5 метра, 2,5 літра), то в таких випадках іменник раз варто вживати з -а: 1,5 раза, 3,8 раза тощо.
Форма разу залишається за часовим значенням цього іменника: минулого разу, того разу (див. К. Городенська. Українське слово у вимірах сьогодення. — К., 2014. — С. 103-104).
Читачка Катерина хоче знати, як правильно писати українською мовою російське прізвище Куликов: Куліков чи Куликов.
Правильно Куликов, бо походить від назви птаха Кулик.
Український правопис рекомендує між свистячими й шиплячими звуками та між групами приголосних уживати прийменник із. І наводить приклад: разом із сходом сонця. Водночас варіянт зі рекомендовано вживати перед сполученням приголосних на початку слова, і вжито приклад війнув зі сходу. То як правильно – із сходом чи зі сходом?
Правильні варіянти: зі сходом сонця і вітер війнув зі сходу.
Надсилайте запитання професору на адресу [email protected]! Відповідь має з‘явитися упродовж одного-двох місяців. Перепрошуємо за затримку – запитань дуже багато.
Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший чи варіянт – це не помилки.