Експертні відповіді Українцям Як називаються слова які недавно з’явилися в мові

Як називаються слова які недавно з’явилися в мові

Бавовнятко, мопеди та мордор. Як через російське вторгнення в українській мові з’являються нові слова

Останнім часом в українській мові постійно з’являються нові слова та сталі вирази, пов’язані з війною Росії проти України. NV розповідає про найпопулярніші з них.

Мовлення цивільних почало поповнюватися ще з 2014 року словами « сепари», «ватники» — по суті, це перші колаборанти з часів Революції Гідності — а також « кіборги» — українські військові, які безстрашно захищали Донецький аеропорт. За аналогією до цього з‘явилося поняття « азовці» на позначення тих, хто героїчно тримав оборону Маріуполя й Азовсталі.

За минулий рік у мові закріпилася низка термінів, зокрема тих, які походять ще з часів радянсько-афганської війни. Наприклад, «200» і «300» означають загиблих і поранених, як і слова « двохсотий» і «трьохсотий». Однак нещодавно Генштаб ЗСУ зініціював заміну радянської назви вбитих « Вантаж 200» на «На щиті».

«Нуль» ( лінія зіткнення з ворогом), «броня» ( бронетехніка), «зєльонка» ( лісосмуга чи будь-яка інша лісиста місцевість, де розташувались військові підрозділи) — це все радянські військові новотвори, які закріпилися в мові та теж з‘явилися під час афганської війни.

Новотворами українці висловлюють своє ставлення до окупантів. Російську Федерацію часто називають « мордором» або « оркостаном», а ворожу армію — «орками», таким чином ототожнюючи їх із вигаданою расою варварів, яка мала тваринні риси.

Також росіян зневажливо називають « руснею», «рашистами» та «чмонями». Останнє виникло як висміювання екіпірування ворога і використовується для нівелювання іміджу солдата нібито « другої армії світу». А неологізм «чмобік» підкреслює погану підготовку мобілізованих росіян.

Вирази « негативне спливання», «негативне зростання» означають втрати, які Росія намагається приховати або подати як перемогу. Через невизнання Росією втрат популярними стали такі утворення « потєрьнєт» ( за зразком іхтамнєт), аналоговнєт — нібито унікальна розробка, яка насправді не працює.

Поширеними є слова, що позначають види техніки, приміром: «бандеромобілі» — бойові машини ЗСУ, що викликають страх в окупантів; арта — артилерія, дискотека — бойові дії; лєнточка — колона військової техніки; мінусувати — ліквідувати ворога; мопед — іранський дрон-камікадзе; приліт, прихід та смс-ка — влучання ворожої ракети чи снаряда; піксель або цифра — українська військова форма; привид Києва — збірний образ українських пілотів; бавовна — вибух на підконтрольній росіянам території, або « хлопок» у російських ЗМІ; бавовнятко — міфічне звірятко, яке влаштовує бавовну на базах, складах та інших об‘єктах окупантів.

Деякі нові слова походять від народних мемів. Міцно закріпився в мові мем про « російський воєнний корабель», що став символом спротиву та зневаги до ворога. Також є популярними вислови: бандерівський смузі — українська назва « коктейлю Молотова», бойові комарі ( мем з‘явився у відповідь на російський наратив про нібито біологічну зброю), тракторні війська ( допомога мирних українців у відбитті ворога), соняшники — насіння яких треба насипати в кишеню окупанту, удобрити українську землю.

На позначення ліквідації окупантів вживають оригінальні неологізми — «забайрактарити», «заенлоїти», «застінгерити», «заджавелінити», що походять від назв зброї. Також з’явився неологізм «єМогила». Так називають українську державну програму зі знищення рашистських загарбників. Завдяки мужнім ЗСУ кількість підключень русні до неї зростає щодня.

Деякі неологізми виникли як наслідок політичних процесів, наприклад: макронити — демонструвати стурбований вигляд, але нічого не робити по суті; валяти шольца — постійно обіцяти, але реально нічим не допомагати; шойгунити — запевняти в тому, що все нібито йде за планом; кадирити — видавати бажане за дійсне; кімити — зберігати оптимізм; 2−3 тижні — вживається, щоб видати сумнівний прогноз, походить від слів Арестовича.

Варто наголосити, що неологізми закріпилися і в англомовному світі. У словнику сленгових слів і фраз Urban Dictionary з’явилося слово Chornobaivka як синонім до сталого вислову Spawn kill, тобто « самовбитися об стіну». Це зневажливе слово на позначення дій людей, які вперто повторюють одну й ту саму помилку, отримуючи той самий негативний результат. Англомовні користувачі самі утворили дієслово Ukrained, що перекладається як «відукраїнений». Тобто агресора внаслідок нападу на Україну у відповідь «відукраїнюють».

Ковідіоти й ковідки. Які нові слова з’явилися в українській мові під час пандемії — інтерв’ю філолога

Різні організації у світі щороку обирають слово, що характеризувало би цілий рік. Проте у 2020-му Оксфордський словник не обрав таке слово. Лінгвісти з Великої Британії вважають, що 2020-й неможливо описати так коротко.

Незважаючи на це, словник англійської мови Collins Dictionary назвав словом 2020 року « локдаун». А у Японії ієрогліфом року став символ міцу зі значенням « тісний». Його обрали через обмежувальні заходи у зв’язку з пандемією.

Як пандемія вплинула на українську мову та яке слово можна назвати словом року в Україні, в інтерв’ю Радіо НВ розказав кандидат філологічних наук, доцент Київського університету Шевченка Дмитро Сизонов.

Дмитро Сизонов

— Як пандемія вплинула на українську мову?

— Будь-які соціальні перетворення, зокрема якісь революційні дії, політична ситуація, завжди впливають на мовну систему. І пандемія коронавірусу так само.

Наразі в українській мові ми маємо нові варваризми — ті інтернаціональні слова, які ввійшли з англійської мови. Або ж медичні терміни латинського походження — ковід, ковідний синдром, ковідний тест. Вони адаптувалися під закони мови.

— Як та які медичні терміни стали звичними у нашому побутовому використанні? Які з них набувають розмовних форм?

— Це все, що пов’язано з коронавірусом. Мені навіть здається, що сьогодні вже кожен українець знає поняття ПЛР-тесту і будь-яких супровідних понять, пов’язаних із інфекцією, вірусом. Дуже часто медична термінологія традиційно є закритою, але саме за допомогою цих позамовних факторів вона стає надбанням усіх.

Завжди будь-яка нова номінація, особливо розмовного типу, або ж ті нові одиниці, які з’явилися з офіційних назв, починають своє життя саме з розмовного стилю. Жити такі слова будуть за допомогою масмедіа. Так само є зараз з «ковідкою», я навіть бачив зараз як номінацію, що ковідки — це ще й лікарки, які працюють із ковідними пацієнтами.

Для життя мови це вочевидь позитивне явище, щодо літературної мови — я не думаю, що вони активно приживуться. Це швидше така собі мовна мода на певні номінації у певний період часу.

— Окрім «ковідки», які ще приклади ви можете згадати?

Скільки живуть риби клоуни в акваріуміСкільки живуть риби клоуни в акваріумі

Середовище проживання риби-клоуна в дикій природі У природному середовищі тривалість життя становить до 10 років, а в акваріумі цей показник становить близько 20 років. Така особливість пояснюється відсутністю небезпеки з

Як правильно пити яблучний оцет натще або після їдиЯк правильно пити яблучний оцет натще або після їди

Зміст:1 Цілющий яблучний оцет: корисні властивості і протипоказання1.1 Корисні властивості яблучного оцту1.1.1 Для схуднення1.1.2 Для судин і серця1.1.3 Для детоксу1.1.4 При порушеннях менструального циклу1.1.5 Від застуди1.2 Як вживати яблучний оцет1.3