Експертні відповіді Українцям Як писати десятиліття

Як писати десятиліття

Блог Пономарева: як правильно кликати Наталю

Запитання зумовлене тим, що в деяких джерелах із підготовки до зовнішнього незалежного оцінювання вказано, що закінчення в іменників першої відміни з основою на м’який і шиплячий, закінчення – із пестливим значенням. Звідси можна припустити, що Натале – офіційне звертання, Наталю – пестливе, пише читачка.

Від імени Наталя кличний відмінок – Наталю, як у всіх зменшених форм: Ганя – Ганю, Маруся – Марусю й тому подібне.

Але згодом Наталя стало одним з офіційних варіянтів поряд із Наталія. Проте в кличному відмінку за традицією маємо Наталю.

Читачка Олена цікавиться, як писати День Н(н?)езалежности України.

У назві цього свята всі слова пишемо з великої літери – День Незалежности України.

Одесит Артем Волков пише: я працюю адвокатом і часто виправляю помилки в проєктах договорів та инших документах. Особливо мене бентежать росіянізми. Маю кілька запитань.

Чи відмінюване в українській мові чоловіче прізвище Гудь? Якщо ми пишемо ТОВ ЛТД в особі директора Гудя Сергія Павловича – це правильно? Колеги виправляють на Гудь, додаючи, що це прізвище не відмінюється.

Ваші колеги не мають рації. Чоловічі прізвища із закінченням на приголосний – відмінювані: Стус, Грім, Лис – Стуса, Грома, Лиса. Отже, й Гудя.

Як краще назвати останній розділ у договорі – заключні положення чи прикінцеві положення? Я надаю перевагу останньому, пише читач.

І правильно робите. Прикінцеві положення.

Коли вживаємо дієслово відноситься, а коли належить? Мені відноситься російською калькою віддає, тому намагаюся його уникати, пише читач.

Українською мовою потрібно казати належить. Наприклад, “Українська мова належить до слов’янської групи індоевропейських мов”.

Кілька запитань від Олексія Дейкуна.

Як перекласти українською мовою слова ухаживать, норовить?

Ухаживатьдоглядати хворих, залицятися до жінки або упадати коло жінки.

Норовить – намагатися, силкуватися, націлюватися.

А як сказати хороший слог?

Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший, варіянт, радости – це не помилки.

Хочете отримувати головні новини в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram.

Мовний блог: у чому різниця між “закордоном” і “за кордоном”

Закордон – річ бентежна. Разом це пишеться чи окремо?

Скоро рік, як ми попрощалися з професором Олександром Пономаревим, що майже десятиліття вів на BBC News Україна мовний блог.

Пан Олександр помер після тривалої хвороби на 85-му році життя.

Співпрацюючи з BBC, він відповів на кілька тисяч запитань про українську мову, які надсилали йому читачі. Професора запитували, як писати імена та прізвища, чим замінити русизми, як передавати англійські слова українською. Його відповідями потім послуговувалися в суперечках – часто як фінальним аргументом.

Спершу ми думали, що мовний блог після смерті пана Олександра більше не виходитиме. Проте ваші запитання й далі надходять.

Тож на 30-річчя відновлення Незалежності ми поновлюємо блог про українську мову на BBC.

На ваші запитання відповідатиме Олександр Скопненко – кандидат філологічних наук, заступник директора з наукової роботи Інституту мовознавства ім. О. Потебні Національної академії наук України.

Автор фото, Олександр Скопненко

Згаданий дослідник – автор понад 90 наукових праць з української й білоруської мов та співавтор багатьох словників. Відомий як фахівець із лексикології, лексикографії, фразеології, фразеографії, діалектології, кодифікації й унормування української та білоруської мов.

Отож, надсилайте ваші запитання на адресу [email protected] – справа професора Пономарева має жити.

Пані Анастасія просить пояснити різницю між поняттями закордон і за кордон. Вона не розуміє, чому в одних випадках пишемо всі компоненти разом, як одне слово, а в інших – окремо, адже в кожному разі йдеться про перетин кордону.

Потрібно розрізняти конструкцію прийменник + іменник за кордон та похідний іменник закордон – “зарубіжні країни”. Різниця в написанні зумовлена їхнім значенням і не пов’язана з дієсловом перетинати. Іменник закордон утворений за поширеною моделлю за + іменниковий корінь (основа) на позначення географічного об’єкта (просторового розміщення), як-от: Задніпров’я (за Дніпром), Забужжя (за Бугом), Закарпаття (за Карпатами), зарубіжжя (за рубежем).

Правильне написання – повернутися із закордону (= повернутися із зарубіжжя), виїхати за кордон (= виїхати за межу, що розділяє території держав), був за кордоном (= був за межею, що розділяє території держав).

Читач, який не назвав свого імені, цікавиться спонукальним елементом давай. На телебаченні всіляко його уникають, вживаючи нумо, а ну ж чи щось подібне. Невже давай підемо до лісу – не нормативна фраза? – запитує він.

Пояснімо спершу деякі терміни – вони знадобляться нам іще не раз. У мовознавстві послуговуються поняттями норма та узус. Норма – це елемент, закріплений у літературній мові – мові держави, освіти, науки, церкви, у підручниках і словниках. Узус – реальний мововжиток, характерний для різних середовищ і не обмежений приписами літературної мови. Він впливає на літературну мову, часом навіть змінює її, проте часто елементи узусу існують паралельно з нормативними.

Тепер повернімося до давай, давайте. У мовознавчій літературі утвердився погляд, що ці елементи в спонукальних висловах порушують лад української мови. Замість них доречно використовувати форми наказового способу дієслів, як-от працюймо, пишімо, ходімо.

Отже, конструкція давайте працювати – узуальна, але не закріплена в літературній нормі.

Ще одне запитання від читача – щодо слів сенс і смисл. Чи можна вживати смисл в українській мові?

Старослов’янське за походженням слово смисл у сучасній літературній мові ліпше не вживати через неокресленість його значення. У мовознавстві, філософії та інших гуманітарних науках досі тривають термінологічні суперечки щодо цього слова, оскільки маємо низку інших нормативних лексем, що цілком спроможні його замінити.

Уживаймо натомість слово значення (політичне значення, лексичне значення, термінологічне значення), зміст (зміст речення, зміст закону, зміст висловлення, зміст думки), сенс (сенс життя, сенс існування, шукати сенс), рація (немає рації (немає сенсу) це робити).

Звернімо увагу, що в українській мові слова глузд, розуміння, погляд можуть також відповідати російському елементові смысл (здоровий глузд, у розумінні чого, з усякого погляду та ін.).

Запитання від редакції: у слові цілий часто доводиться чути наголос на другому складі – ціли́й. Чи правильно це?

В українському узусі часто трапляються слова з наголосами, пов’язаними з позалітературним середовищем. До таких належить і наголос на закінченні у слові ціли́й. Він не нормативний.

Відповідно до норм потрібно наголошувати ці́лий світ, в ці́лому, ці́лими дня́ми.

Валентина Бригеда пише, що освоїла нову закуску – цибульні кільця – та замислилася, як правильно її називати. Цибульні, цибулеві, цибулячі?

У літературній нормі закріплено лише прикметник цибульний, похідний від іменника цибуля.

Форми цибулевий, цибулячий, цибуляний узуальні, але не нормативні.

Прикметники цибулинний, цибулевий, цибульний, цибулячий походять від іменника цибулина – “голівка цибулі”.

Отож цибульна юшка, цибульна страва, цибульні кільця.

Хочете отримувати найцікавіше від BBC у месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram або Viber!

Написання дат та часу англійською мовою

Одна з перших тем, яку вивчають під час уроків англійської — це вимова та написання дат та часу. Без цього вміння, ряд побутових завдань може стати непосильним. Щодня ми маємо справу з купою дат: при написанні листів, укладанні договорів, розміщенні замовлень, покупках товарів тощо. Не менш важливо пам’ятати відмінності між британським і американським варіантами написання дат. Час в англійській мові можна також вимовляти по-різному. Тож давайте розбиратися, як читати та писати дати та час англійською.

Дати в англійській мові

Британський (європейський) варіант дат

При написанні британці оформлюють дати, як ми з вами: число ставлять попереду, а за ним місяць (з великої літери) і рік.

Наприклад, 29 листопада 2020 року можна записати як:

29 листопада - 29 Nov 2020
29 листопада 2020 - 29th November 2020
The 29th of November 2020
The 29th of November, 2020
The twenty-ninth of November, 2020

Чим довший формат дати, тим формальніше вона звучить.Останні варіанти звучать офіційно, їх використовують у документах для друку, наприклад у весільних запрошеннях.

Використання «the» та «of» під час запису дати необов’язкове. Але тут є правило: або ви пишете обидва слова, або не використовуєте їх зовсім. Не можна написати 17th of January або the 17th January, єдиний правильний варіант – the 17th of January. Назва дня тижня має стояти перед датою і або відокремлена комою, або приєднана за допомогою «the» та «of».

Friday, 17 January 2020
Friday the 17th of January, 2020

У деяких випадках дати записуються цифрами. Порядок запису той самий: спочатку день, потім місяць, потім рік. Найчастіше використовуваним роздільником у числовому форматі дати є коса риса, проте ви також можете використовувати дефіс або точку.

17/1/20
17.1.20
17-1-20
17/01/2020
17.01.2020
17-01-2020

У Англії під час читання дати прийнято вимовляти повну форму, тобто із використанням прийменників «the» і «оf».

Thursday, 31 December 2020 ми вимовляємо як [Thursday, the thirty-first of December, 2 thousand twenty].

Американський варіант дат

На відміну від британців, американці спершу вказують місяць, а за ним число і рік.

November 29
Nov 29, 2020
November 29, 2020
November 29th, 2020
November the 29th, 2020
November the twenty-ninth, 2020

Останні три варіанти не поширені США.
Ще відмінність від британського варіанту в тому, що американці обов’язково ставлять кому після числа і перед роком.

I was born on 13 June, 1992.
On 3 August, 1492, Christopher Columbus started his voyage across the Atlantic Ocean.

Міжнародний формат запису дат

Британець запише 17 січня 2020 як 17/1/20, а американець – як 01/17/20. Через це часто виникає плутанина. Щоб уникнути непорозуміння між людьми, які використовують британський та американський формат дати, було розроблено міжнародний стандарт. Він рекомендує писати дати у форматі РРРР-ММ-ДД (спочатку рік, потім місяць, потім день).

Ви можете вибрати будь-який з представлених стилів запису дат, але пам’ятайте головне: будьте послідовні і не змішуйте різні стилі в одному документі, якщо у вас немає вагомих причин.

Вимова дат англійською мовою

Не забуваймо про те, що вимова років англійською відрізняється від вимови українською.
1985 ділиться на 19 і 85 і вимовляється як дев’ятнадцять вісімдесят п’ять – nineteen eighty-five.

1839  eighteen thirty-nine 2000  two thousand

Починаючи з 2001, ви можете читати дати двома способами.

2006  two thousand and six або twenty oh six 2010  two thousand and ten або twenty ten 2016  two thousand and sixteen або twenty sixteen

Повні дати ми читаємо так:

25th December 1973  twenty fifth of December, nineteen seventy–three; June 08, 1743  June, eight, seventeen forty-three

Зверніть увагу, що рахуємо ми саме сотні, а не тисячі, як у російській мові. Якщо ж на місці десятків стоїть нуль, то є два способи читання року.

1705  seventeen hundred and five або seventeen oh [əʊ] five 1901  nineteen hundred and one або nineteen oh one

Як вказувати дні тижня у датах

Назва дня тижня теж пишеться з великої літери. При написанні назву дня можна скоротити до трьох літер.

Якщо у реченні разом із датою вказується ще й день тижня, то між ними ставиться кома.

Friday, May 31, is our last school day. — П'ятниця, 31 травня це наш останній шкільний день.

Як записати і прочитати століття

Щоб назвати століття, ми можемо скористатися кількома способами.
Перший — за допомогою порядкового числівника і слова century («століття»).

the nineteenth century — дев'ятнадцяте століття
the twentieth century — двадцяте століття

Другий — взяти перший рік століття і додати до нього -s.

the 1800s (читається eighteen hundreds)
the 1900s (читається nineteen hundreds)

Зверніть увагу, що в обох випадках нам потрібен артикль the.

Як записати і прочитати десятиліття

Десятиліття записуються схоже на століття – ми вказуємо перший, “круглий” рік десятиліття і додаємо -s.

the 1940s — сорокові
the 1990s — дев'яності

Можна записати і коротше — лише двома останніми цифрами, але тоді спочатку доведеться поставити апостроф. Він вказує на те, що початкові цифри були опущені.

the '40s (читається the forties)
the '90s (читається the nineties)

Перед назвою десятиліття, як і назвою століття, ставиться артикль the.

Як дізнатися дату

Ми розібрали, як говорити дати англійською, але що робити, якщо ви забули, який сьогодні день? Про це можна запитати кількома способами.

What date is it? 
What day is it?
What’s the date today?
What's today's date?

Щоб дізнатися, коли відбулася та чи інша подія, використовуйте when, what day або what date.

When is your birthday? — Коли у тебе день народження?
What day were you born? — Якого числа ти народилася?
What date does the holiday start? — Коли починаються канікули?

Час в англійській мові

Час в англійській мові може бути записаний як цифрами, так і словами, може бути виражений в формальному або ж в неформальному (розмовному) вигляді в залежності від ситуації мовлення.

В формальному варіанті при записі використовуються тільки числа.

В усній мові спочатку називаються години, потім хвилини. При вимові хвилин від 01 до 09 нуль перед хвилиною може вимовлятися (читатися) як o (або oh).

13:23 — thirteen twenty-three 01:10 — one ten 07:06 — seven (oh) six 23:05 — twenty-three (oh) five

В розмовному варіанті використовується 12-годинний формат часу. Для того, щоб вказати повний час (тільки години) без хвилин, використовується слово o’clock . В такому випадку не вживається слово hours (години), так як воно вживається для позначення тривалості певної дії.

6:00 — six o’clock (шість годин) at 13:00 — at one o’clock (о 1-й годині) around 19:00 — around seven o’clock (близько сьомої години)

Варіанти написання часу

1. Година + хвилина
The flight takes off at eight twenty-five. — Літак злітає о 8:25.
2. Хвилини після години

Для використання цього варіанту вживається слово past, що розташовується після зазначення хвилин. В США також використовується слово after.

Пам’ятайте, що past використовується для позначення частини години від нуля до 30 хвилин.

I’m meeting with my friends at ten minutes past nine. — Я зустрічаюся з друзями о десятій хвилині на десяту.

Для позначення хвилин від 31 до 59 використовується зворотний відлік до наступної години та прийменник to (до, без).

The aircraft takes off at five minutes to ten. — Літак злітає за п’ять до десятої.
3. Година без хвилин

Якщо година точна, без хвилин, то додатково може використовуватися слово o’clock. Проте слово o’clock не може використовуватися на письмі, якщо час записується з хвилинами (наприклад, 10:00) та з словами a. m. и p. m.

At ten o’clock we leave the hotel.  О десятій годині ми полишимо готель.
4. “O пів на якусь годину“

Якщо ви хочете сказати “о пів на якусь годину“, то використовується словосполучення half past.

The train departs at half past nine. — Потяг відходить о пів на десяту.
5. “Чверть“

В англійській, як і в українській мові, розповсюджене використання слово “чверть” – quarter.

The show starts at quarter to six.  Шоу починається без п'ятнадцяти шість.
6. Говоримо про добу

В англійській не використовують слово “доба”, вони частіше говорять day або twenty-four hours. Отже, twenty-four hours діляться на day та night.

А для позначення часу використовують a.m (ante meridiem) – до полудня, а також p.m. (post meridiem) – після полудня. Відповідно, якщо Ви бажаєте призначити зустріч на 6 вечора, необхідно позначити цей момент, вказавши дві літери (p.m.) після цифри 6. Пам’ятайте, що відлік a.m. починається із півночі (midnight), тобто. з 00:00 і закінчується о 12:00 опівдні (midday або noon).

I wake up at 6 a.m everyday. — Щодня я прокидаюся о 6 ранку.

Як спитати час?

Для того, щоб дізнатися поточний час, часто використовується фраза what time…? (який час? яка година?). А для відповіді на питання про поточний час використовується безособова конструкція it is…

What time is it (now)? — Котра зараз година?
It is half past seven. — (Зараз) пів на восьму.

Для того, щоб спитати час, в який відбувається певна дія, також використовується конструкція what time…? або питальне слово when…?

What time does the train leave? — О котрій години відправляється потяг? The train leaves at 7 a.m. — Потяг відправляється о 7-й ранку.

Тепер ви знаєте, як сказати дату англійською, назвати та записати день тижня, місяць, рік, століття та десятиліття або годину. Залишилося небагато – закріпити нові знання на практиці. А щоб виключити помилку, спочатку визначтеся зі стилем вашого тексту та діалектом англійської мови. Так ви швидко зрозумієте, які саме правила слід дотримуватися.

Перець які сорти садитиПерець які сорти садити

Зміст:1 Коли сіяти перець на розсаду в березні 2023 року за місячним календарем1.1 Які сорти перцю підходять для вирощування в березні1.2 Сприятливі дні для посадки перцю в березні 2023 року

У якому разі можуть забрати у витверезникУ якому разі можуть забрати у витверезник

Зміст:1 Студентів можуть мобілізувати до ЗСУ: у Міносвіти пояснили нюанси2 Як при розлученні залишити дитину з батьком Україна 20242.1 Як при розлученні залишити дитину з батьком 20242.2 У якому разі

Скільки стіків у НеоСкільки стіків у Нео

Якщо ти власник девайсу із серії Hyper, то тебе напевно цікавлять види стіків, які можна використовувати з твоїм пристроєм. Наступний розділ розкаже про 15 видів стіків нео демі. Стіки для